Исследования художественного текста

Цветков Алексей Петрович
(Доктор философии /славянские языки и литературы/ в Мичиганском университете)

Язык А.П. Платонова

Титульный лист
Содержание
Текст диссертации

Диссертация А.П. Цветкова ЯЗЫК А.П. ПЛАТОНОВА (THE LANGUAGE OF A. PLATONOV) была защищена в Мичиганском университете в 1983 году, можно сказать, еще на заре какого бы то ни было «платоноведения», и до сих пор не потеряла своей актуальности. Все сказанное в ней о Платоновском языке подмечено очень точно и остается первостепенно важным для любого исследователя этой темы, но также и просто для любителей Платоновского текста.
После диссертации Цветков отошел от научной работы, в настоящее время пишет стихи и публицистику. Им сделал новый перевод Гамлета (отрывок опубликован в "Новом мире": http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/8/sch8.html, книга издана: "Новое издательство" 2010 г. За последние годы вышло несколько книг стихов (в том числе в том же издательстве).

Текст диссертации любезно предоставлен самим автором.


Михеев Михаил Юрьевич

Повтор мотива в «Записках юного врача» Булгакова

Описание художественного мира Андрея Платонова по данным языка,

Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук

Автореферат
Глава I.Лексико-статистический анализ. Предположение как основа “медленного чтения”,
ГлаваII. Цитатный и стилистический анализ,
ГлаваIII. Фрагменты художественного мира Платонова,
Принятые сокращения, цитированная литература и электронные источники,
Оглавление (подробное)
Полный текст диссертации (doc.zip 632Kb)


"Главной “отмычкой” при толковании ключевых мест Платонова и его поэтических приемов выступает предположение - то есть отрезок смысла, способный служить законченным целым при толковании отдельного места текста, и представляющий из себя стандартный языковой оборот. Каждое используемое предположение соответствует, как правило, какому-то уже имеющемуся в языке словосочетанию или синтаксической конструкции, организующей вокруг себя смысл данного места. Так, к примеру, следующее платоновское выражение из “Котлована”, (когда про одного из героев говорится, что на его лице получилась) морщинистая мысль жалости, следует понимать как некую равнодействующую, по крайней мере, из трех смыслов (предположений): 1) <на его лице изобразилась какая-то мысль>, 2) <его лицо выразило жалость>, 3) ?-<всё лицо покрылось / по лицу побежали / его избороздили–морщины>."
* Здесь и далее используются угловые скобки для обозначения собственных предположений автора-читателя, толкующих чужую мысль, мысль первоначального автора.

Полный текст книги Михаил Михеев. В мир Платонова через его язык. Предположения, факты, истолкования, догадки. М.: Изд-в о МГУ, 2003 – представлен на сайте Максима Мошкова: http://lib.ru/PLATONOW/miheev_platonov.txt

Отражение слова «душа» в наивной мифологии русского языка (1999)
(опыт размытого описания образной коннотативной семантики)

Работу "О случайных и неслучайных совпадениях – в текстах Ф. Крюкова и М. Шолохова" (2011) - см. на сайте Максима Мошкова: http://lit.lib.ru/editors/m/miheew_m_j/text_0010.shtml